Перевод "magnetic needle" на русский

English
Русский
0 / 30
magneticмагнитный притягательный магнетический
Произношение magnetic needle (магнэтик нидол) :
maɡnˈɛtɪk nˈiːdəl

магнэтик нидол транскрипция – 31 результат перевода

They must be treated without kindness.
It's not like working with a magnetic needle, kids.
As soon as the shooting stopped we heard another motorbike.
С такими людьми надо обращаться без снисхождения.
Это вам не ориентировка на местности, дети...
Как только затихли выстрелы послышался следующий мотоцикл.
Скопировать
They must be treated without kindness.
It's not like working with a magnetic needle, kids.
As soon as the shooting stopped we heard another motorbike.
С такими людьми надо обращаться без снисхождения.
Это вам не ориентировка на местности, дети...
Как только затихли выстрелы послышался следующий мотоцикл.
Скопировать
She always points To the star of Auakaruna.
The needle is attracted by the magnetic field of the Earth.
Why?
Стрелка всегда показывает на звезду Ауакаруна.
Ее притягивает магнитное поле Земли.
Почему?
Скопировать
Shall I make it do a wee dance?
So, the end of the needle that was exposed to the violet light has produced a magnetic north pole.
- Like a compass?
Могу я заставить ее потанцевать немного?
Конец иглы, попавший под фиолетовый спектр, намагнитился
- Как компас?
Скопировать
The patterns were the traces, the footprints of invisible fields of force, that reached out into the space around anything magnetic.
The compass needle that people wondered at for a thousand years was not reacting to some far away magnetic
It was detecting a continuous force field that stretched all the way there.
Узоры были следами, отпечатками невидимых силовых полей, растянутых в пространстве вокруг чего-либо магнитного.
Игла компаса, удивляющая людей на протяжении тысяч лет, не откликалась на какой-то удаленный Северный полюс.
Она обнаруживала непрерывное силовое поле, распростирающееся повсюду.
Скопировать
But here you can't trust a compass.
So close to the magnetic pole, the needle would point straight up or straight down.
Somehow you have to find your way back to the exit hole or you are trapped under the ceiling of ice.
Но здесь нельзя доверять компасу.
Это место так близко к магнитному полюсу земли, что стрелка указывает только в одну сторону.
Водолазы сами должны найти путь к лунке, или навсегда останутся в ледяной ловушке.
Скопировать
It's very similar to the shape of the field around the bar magnets and you can see that shape by moving a compass around it.
The compass needle follows the magnetic field lines, and the Earth field is actually very similar in
The magnetic field emanates from deep within our planet's spinning iron-rich core.
Он напоминает поле вокруг магнита. Его можно обнаружить, если поднести к магниту компас.
Стрелка покажет направление силовых магнитных линий. Магнитное поле Земли ведёт себя примерно так же.
Магнитное поле Земли рождается глубоко в недрах, где вращается богатое железом ядро планеты.
Скопировать
Permission to cross the border?
The silk makes the needle magnetic.
Well Lieutenant you were right.
Разрешение на пересечение границы?
Шелк намагничивает иглу.
Что ж лейтенант, вы были правы.
Скопировать
You can change the direction of a compass with a magnet.
If there's the presence of a more powerful magnetic field, the needle deflects to that power.
And then I remembered what Mr. Clarke said.
Ты можешь изменить направление стрелки компаса магнитом.
Если где-то присутствует магнитное поле помощнее, то стрелка будет указывать на его источник.
А потом я вспомнил слова мистера Кларка.
Скопировать
We freeze him, we soak him, break down his immune system.
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
Мы остудим его, обольём водой, выведем из строя его иммунную систему.
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Скопировать
Sounds like a plan.
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Похоже на план.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Скопировать
If we inject the tumor in two sites, we can actually saturate it and have a real impact.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Needle number two goes right here.
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Игла номер два входит здесь.
Скопировать
Look at her.
You have to give her one of those, the needle.
She elected to do natural childbirth.
Взгляните на нее.
Вы должны дать ей укол.
Она выбрала естественные роды.
Скопировать
You wouldn't understand.
But isn't that a magnetic resonance imaging thing?
Like a ginormous sort of a magnet?
Вам не понять.
Это ведь магнитно-резонансный томограф, или как там его?
Огроменный такой магнитище?
Скопировать
She's done something.
Scans detect lethal acceleration of mono-magnetic pulse.
Well, do something!
Она с ним что-то сделала.
Сканер обнаружил смертельное ускорение мономагнитного импульса.
Ну так сделайте что-нибудь!
Скопировать
You're through the hepatic vein.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Я выхожу из печеночной вены.
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Скопировать
You know, all this time, I'd been wracking my brain trying to pick out the perfect moment to capture Lily and Marshall as a couple.
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together
The perfect Lily and Marshall moment happened two nights ago.
Знаете, все это время я ломал себе голову, стараясь вспомнить идеальный момент из того времени, когда Лили и Маршалл были парой.
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
Скопировать
Mr Smith, start a rumour.
Insert the words "temporary reversal of the Earth's magnetic poles"
into media reports. 'Confirmed.'
Мистер Смит, начни поиск.
Используй слова "временная смена магнитных полюсов Земли"
во всех новостях. 'Подтверждено.'
Скопировать
That's 'cause the infection is too small.
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack.
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
Скопировать
The same time.
You're needle number two.
Don't be nervous.
Одновременно.
Твоя игла номер два.
Не нервничай.
Скопировать
I'm gonna teach it to you.
Take the needle.
Chart,please.
Я тебя научу.
Бери иголку.
Карту, пожалуйста.
Скопировать
Nothing at the lighthouse.
If they're at sea it'd be like a needle in a haystack!
Nothing in the beach bunkers.
На маяке пусто.
Если они в море, то это всё равно что искать иголку в стоге сена.
В береговых катакомбах тоже никого.
Скопировать
The mass is small. About a centimeter across.
Firing the biopsy needle.
You nick an artery?
Масса довольно маленькая... около сантиметра в диаметре.
Нагреваю иглу для биопсии.
- Ты задел артерию? - Нет.
Скопировать
All right, all I will say is this.
Know that bloke in the Bible who wanted to stuff a camel through the eye of a needle?
-That would be Jesus.
Ладно, вот что я скажу.
Помните того типа из Библии Который хотел просунуть верблюда через игольное ушко?
- Это был Иисус.
Скопировать
MR SMITH CHUCKLES Freak weather conditions?
Temporary reversals of the Earth's magnetic poles?
That's the one.
Ненормальные погодные условия?
-Временная смена магнитных полюсов Земли?
-Именно.
Скопировать
Big city.
It's like a giant haystack and gordon's a deadly needle.
We're running out of daylight. Won't have the sun slowing him down.
Город немаленький.
Словно огромный стог сена, а Гордон - смертоносная игла в нем.
Солнце скоро сядет и больше ничего не будет его сдерживать.
Скопировать
Now he's joined them.
Like finding a needle in a haystack.
They won't get my help.
Теперь он с ними.
Как найти иголку в стогу сена.
Они не хотят моей помощи.
Скопировать
If you'll permit me to explain, the attack took place on the street.
The victim was jammed in the leg with a thick needle.
A powerful opium-based narcotic was then injected into his bloodstream rendering him confused and disorientated.
Если Вы позволите мне объяснить, нападение произошло на улице.
Жертве пронзили ногу толстой иглой.
Сильный наркотик на основе опиума затем смешался с кровью, сбив его с толку и дезориентировав.
Скопировать
Oh, that.... A free sample from a drugstore.
Magnetic therapy.
Magnetic therapy?
Понимаешь, это всего лишь бесплатный образец из аптеки.
"Магнитная терапия".
Простой магнит?
Скопировать
Magnetic therapy.
Magnetic therapy?
Dumb kid!
"Магнитная терапия".
Простой магнит?
Как ты могла?
Скопировать
I suppose you'd be looking for this.
- A Space Needle snow globe?
- You see, I meant to pay for it.
Предположу, что вы ищете это.
- "Снежный шар" из Космической Иглы?
- Я хотел за него заплатить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magnetic needle (магнэтик нидол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magnetic needle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магнэтик нидол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение